СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТЕРМИНЫ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СЛЕНГ ПОЛИТТЕХНОЛОГОВ 

bar2.gif

img2.gif

img1.gif

img3.gif

img1.gif

 

Страничка

открыта

5.01.03

 

Последнее

обновление

15.02.10

 

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

 

М

 

Мажоритарщик (жарг.) – кандидат, выдвинутый по мажоритарному избирательному округу, в отличие от списочника, выдвинутого по партийному списку (списку избирательного объединения, блока).

 

Маргиналы (от фр. marginal - побочный) – а) в социологии – люди, находящиеся вне социальной группы; «дно» общества (например, бомжи).

 

Маржа – 1) разница между декларируемым (или планируемым) и фактическим результатом; 2) суммарное выражение отката (см.).

 

Маркетинг (англ. marketing > market рынок) – искусство продавать и рекламировать. Политмаркетинг (политический маркетинг) – один из подходов к проектированию и ведению политических проектов, в том числе избирательных кампаний. В основе такого подхода лежит весьма спорное утверждение о том, что политик (кандидат) – такой же товар, как, например, сникерс или тампекс, и потому на политику полностью распространяются законы жанра, присущие для обычной торговой сферы.

 

Массовка (от лат. massa – ком, кусок, множество) – наименование участников режиссируемых массовых сцен. В кино для массовки используются непрофессионалы (не актеры). В избирательных технологиях - люди, специально нанятые для того, чтобы создать иллюзию, видимость чего-то. Массовки часто используются в черном пиаре: «марш бомжей», «дымовая завеса» и пр.

 

Медиа – сокращенное от массмедиа (англ. mass media) – СМИ, средства массовой информации; употребляется в качестве приставки к терминам, связанным с деятельностью СМИ – медиапланирование,  медиамагнат, медиа-карта.

 

Менеджер (англ.manager) – руководитель, управляющий, распорядитель. В избирательном деле менеджеры обычно руководят направлениями ИК (полевое, агитационно-рекламное, юридическое и пр.) и агитационными проектами

 

Менталитет (от позднелат. mentalis - умственный) – образ мыслей, стереотип мышления и духовных установок, присущих той или иной человеческой общности.

 

Мертвые души – 1) внесенные в списки избирателей физические лица – реальные (но не живущие на территории округа) или вымышленные, от имени которых происходит фальсифицированное голосование по технологии «хоровод» (см).

 

Месседж (от англ. message – сообщение, донесение) – короткий (примерно на страничку) базовый текст основного послания кандидата к избирателям, на основе которого разрабатываются все остальные агитационные материалы кампании. Месседж пишется «из образа» кандидата. По сути это что-то вроде: «я иду во власть, потому что…» - очень ёмкое объяснение, которое должно убедить избирателей, что перед ними вполне достойная кандидатура. Партийный месседж должен отвечать аналогичным требованиям.

 

Минусовка (жарг.) – 1) прессингующий административный ресурс, направленный против оппозиционных и несистемных кандидатов; 2) негативная избирательная кампания (см.).

 

Многомордник (жарг.) – 1) официальный стенд окружного избиркома, на котором размещены портреты и резюме на всех зарегистрированных кандидатов. Стенд выставляется на избирательных участках в день голосования для всеобщего обозрения; 2) листовка или плакат, в которых размещены одновременно фотографии нескольких кандидатов. Обычно используется избирательными объединениями и блоками в многомандатных округах.

 

Модератор (лат. moderator – умеряющий) – руководитель фокус-группы (см.).

 

Модуль речевой (от лат. modulus – отдельный блок) – своеобразная текстовая шпаргалка для кандидата, заготовка тезисов его выступления перед избирателями. Готовится специалистами-текстовиками. Каждый модуль охватывает одну из основных агитационных тем кампании (или часть темы). Речевые модули рекомендуются для дословного заучивания кандидатом и в ряде случаев отрабатываются им на тренингах вплоть до интонаций и сопровождающей жестикуляции. Тезисы речевых модулей составляются обычно на основе месседжа кандидата – см. выше.

 

Мониторинг (англ. monitoring) – постоянное наблюдение за каким-либо процессом (объектом) с целью выявления его закономерностей либо соответствия желаемому результату или первоначальным предположениям. Избирательный штаб кандидата (партии) должен регулярно проводить рейтинговый мониторинг, позволяющий отслеживать эффективность своей агитационной кампании, динамику предвыборной борьбы в целом.

 

Мордодел (шутл., жарг.) - имиджмейкер.

 

Мочить, замочить, мочиловка (жарг.) – заимствование из блатной лексики, буквально: убивать, убить, уничтожение; на сленге избирательных технологов - действовать против кого-то (например, против конкурента) так, чтобы тот проиграл, понес ощутимый урон. Снятие конкурента с дистанции через суд, вброс компромата на конкурента - типичные примеры мочиловки.

 

Мулька (жарг.) – маленькая (от А5 и меньше) броская листовка. Изготавливается из бумаги ярких цветов, часто имеет неправильную форму (усеченный овал и др.). Содержит минимум информации: имя и фамилия кандидата + слоган.

 

 

На "М"

всё посмотрел?

Жми

другую букву!

 

 

 

 

 

 

 

Будем признательны

коллегам за участие

в пополнении

Словаря.

Предложение шлите

по электронной почте.

 

 

 

 В ИЗБУ-ЧИТАЛЬНЮ

3d_basic_email.gif :  

img14.gif

bar2.gif